Sloka 298
२९८. 298.
विषमां हि दशां प्राप्य दैवं गर्हयतेऽबुधः ।
आत्मनः कर्म्मदोषं हि न विजानात्यपण्डितः ॥२९८॥
viṣamāṁ hi daśāṁ prāpya daivaṁ garhayate’budhaḥ,
ātmanaḥ karmmadoṣaṁ hi na vijānātyapaṇḍitaḥ.
Menghadapi situasi yang sulit, orang yang bodoh menyalahkan takdir. Dia tidak tahu kesalahan dari perbuatannya sendiri.
Ndān ikang apunggung, manĕsĕl purākrĕta juga ya, yan panĕmu lara duhkha, apan tan enget ya, an aśubhakarma ginawenya ngūni.
Akan tetapi orang yang bodoh, hanya akan menyelesali perbuatannya di masa lampau saja. Apabila ia mengalami penderitaan dan kesedihan, tiada ingat bahwa itu disebabkan oleh perbuatan buruknya yang selalu dilakukan sebelumnya.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 296
सम्पन्नातरमेवान्नं दरिद्रा भुञ्जते सदा । क्षुत् स्वादुतां जनयति सा चाढ्येषु न विद्यते ॥२९६॥
Sloka 297
क्षुद् धर्म्मसंज्ञां प्रणुदत्यादत्ते धैर्य्यमेव च । अर्थानुसारिणी जिह्वा कर्षत्येव रसं प्रति ॥२९७॥
Sloka 300
अत्यन्तविमुखे दैवे व्यर्थयत्नेषु कर्म्मसु । तेजस्विनो दरिद्रस्य वनादन्यत् कूतह् सुखम् ॥३॰॰ ॥
Sloka 301
प्रत्यादिष्टस्य वित्तेन विश्रामार्प्पितचेतसः । तुल्ये सति परिक्लेशे कः प्रद्वेषस्तपोवने ॥३॰१॥