Sloka 304
३॰४. 304.
अहन्यहनि भूतानि सृजत्येव प्रजापतिः ।
अद्यापि न सृजत्येकं योर्ऽथिनम् नावमन्यते ॥३॰४॥
ahanyahani bhūtāni sṛjatyeva prajāpatiḥ,
adyāpi na sṛjatyekaṁ yor’thinam nāvamanyate.
Hari demi hari sesungguhnya sang pencipta terus berlanjut. Tetapi sampai hari ini dia belum menciptakan satu makhluk yang tidak membenci pemohon yang datang memohon.
Sāri-sāri mata Bhatāra Brahmā manrĕṣṭi sarwabhūta, aneka prakāra lwirnya, tan tunggal buddhinya, lawan prawrĕttinya, mwang guṇanya, rūpanya, nghing tunggal juga tan kasrĕṣṭi denira, adyāpi katĕka mangke, ikang tan asampaya ring masewānggöng harĕp.
Berhari-hari Batara Brahma menciptakan berbagai makhluk, beragam wujud dan jenisnya, tidaklah sama pemikiran, perilaku, pengetahuan dan sifatnya; akan tetapi hanya satu saja yang tidak diciptakan oleh-Nya, bahkan hingga sekarang, yaitu orang yang tidak merendahkan orang lain yang datang menghamba karena pamrih suatu harapan.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 296
सम्पन्नातरमेवान्नं दरिद्रा भुञ्जते सदा । क्षुत् स्वादुतां जनयति सा चाढ्येषु न विद्यते ॥२९६॥
Sloka 297
क्षुद् धर्म्मसंज्ञां प्रणुदत्यादत्ते धैर्य्यमेव च । अर्थानुसारिणी जिह्वा कर्षत्येव रसं प्रति ॥२९७॥
Sloka 300
अत्यन्तविमुखे दैवे व्यर्थयत्नेषु कर्म्मसु । तेजस्विनो दरिद्रस्य वनादन्यत् कूतह् सुखम् ॥३॰॰ ॥
Sloka 301
प्रत्यादिष्टस्य वित्तेन विश्रामार्प्पितचेतसः । तुल्ये सति परिक्लेशे कः प्रद्वेषस्तपोवने ॥३॰१॥