Sloka 388
३८८. 388.
पुरा जरा कलेवरं विजर्ज्जरीकरोति ते।
बलाङ्गरूपहारिणी विधत्स्व सौकृतं निधिम्॥३८८॥
purā jarā kalevaraṁvijarjjarīkaroti te,
balāṅgarūpahāriṇī vidhatsva saukṛtaṁ nidhim.
Sebelum usia tua harus membuat tubuhmu goyah dan merampas kekuatan dan keindahanmu, maka timbunlah harta karun perbuatan mulia.
Sangkṣepanya, iking tuha ya angusi, panghilangakĕn kayowanan, ya tang durbālakĕn śarīra, hilang tang kaśaktin, rūpa, tĕka ring yāwat sarwāwayawa, jīrna nanā sanananya, wruh pwa kita ri niyatanika, matangnyan yathā ta kita kĕkĕsa kalyan mās manik, ika tang kalyan ling mami, sukrĕtakarma ika, salwirning puṇyakarma.
Pendek kata, usia tua itu menyusul, melenyapkan kemudaan. Usia tua itulah yang melemahkan tubuh, menghilangkan kekuatan, rupa dan seluruh organ tubuh tidak berdaya, terasa sakit seluruhnya. Berhubung engkau tahu akan keadaan itu, maka berusahalah menyimpan emas dan permata. Barang-barang berharga yang dimaksudkan itu tiada lain adalah tindakan yang menghadirkan kesejahteraan dan tindakan amal bhakti.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 387
यदा विसंज्ञः स्थिरनिश्चलेक्षणः प्रसक्तहिक्कः श्वसनान्तविष्ठितः। तमो महच्छ्वभ्रमिवाभिनीयसे तदा क्व दाराः क्व भवान् क्व बान्धवाः॥३८७॥