Sloka 471
४७१. 471.
सञ्चये च विनाशान्ते मरणान्ते च जीविते।
संयोगे विप्रयोगान्ते को वित्ते प्रणयेन्मनः॥४७१॥
sañcaye ca vināśānte maraṇānte ca jīvite,
saṁyoge viprayogānte ko vitte praṇayenmanaḥ.
Ketika dihimpun harus berakhir dengan penyebaran, kehidupan dan kematian adalah persekutuan dalam keterpisahan, kenapa menaruh pikirannya pada uang?
Sangksipta ning wuwus mami, ri sĕḍĕngnyan anitya iking sarwabhāwa, makāntang apasaha marika apupul, mwang ikang mapupul, awayawa lawan awayawī, wyaktinya, nang awayawa pāṇipādādi, inaku papasah nika jĕmah, lawan awayawīnya, iking śarīra, mangkana ikang hurip ngaranya, niyata makāwasānang pāti ika, mangkana tikang sangyoga, niyata makāntang wiprayoga ika, wruh pwa kita ri tan lĕnggang ning hana, mwang ri tan hana ning lĕnggang, ndya ta kārana ning swikāra amrih angusir wibhāwa, ndyang prihĕn, ndyang amriha, ndyang pamrihakĕna.
Adapun makna dari ucapan hamba, selama sekalian makhluk hidup itu berkeadaan tidak kekal, akhirnya akan berpisah yang sebelumnya berkumpul dan yang sudah berkumpul, seperti tubuh dengan yang empunya tubuh; jelasnya anggota tubuh, seperti tangan, kaki, dan lain-lain, diakui bahwa semuanya itu akan berpisah dengan tubuh ini; demikianlah yang dinamakan kehidupan niscaya berakhir dengan mati; demikianlah setiap hubungan berakhir dengan perceraian; jika anda insaf akan ketidakkekalan dari keberadaan sesuatu dan tidak adanya sesuatu yang kekal; apakah sebabnya anda memaksa diri mengejar kekayaan, apakah yang harapkan, mengapakah memerlukan dan untuk siapa itu diperlukan?
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 464
एको लोभो महाग्राहो लोभात् पापं प्रवर्त्तते। ततः, पापादधर्म्माप्तिस्ततो दुःखं प्रवर्तते॥४६४॥
Sloka 465
पापानां विद्ध्यधिष्ठानं लोभ एव नरोत्तम। लुब्धाः पापं प्रकुर्व्वन्ति सुविद्वांसोऽपि मानवाः॥४६५॥
Sloka 466
असन्तोषोऽसुखायैव लोभादिन्द्रियविभ्रमः। ततोऽस्य नश्यति प्रज्ञा विद्येवाभ्यासवर्ज्जिता॥४६६॥
Sloka 467
अर्थानामर्ज्जने दुःखमर्ज्जितानां च रक्षणे। नाशे दुःखं क्षये दुःखं धिगर्थान् दुःखवर्द्धनान्॥४६७॥
Sloka 470
यथा ह्यामिषमाकाशे पक्षिभिः श्वापदैर्भुवि। भक्ष्यते सलिले मत्स्यैस्तथा सर्व्वेण वित्तवान्॥४७॰॥
Sloka 472
परित्यज्य प्रियान् प्राणान् प्रविशन्ति रणाजिरे। पुरुषाः प्रेष्यतामन्ये निर्ग्गच्छन्ति धनार्थिनः॥४७२॥