Sloka 472
४७२. 472.
परित्यज्य प्रियान् प्राणान् प्रविशन्ति रणाजिरे।
पुरुषाः प्रेष्यतामन्ये निर्ग्गच्छन्ति धनार्थिनः॥४७२॥
parityajya priyān prāṇān praviśanti raṇājire,
puruṣāḥ preṣyatāmanye nirggacchanti dhanārthinaḥ.
Sementara ada orang yang tidak peduli dengan kehidupan tercinta, mereka masuk ke medan pertempuran, yang lain bekerja keras menggerakkan untuk melayani orang lain.
Apan hana wwang humaran-haran huripnya, māti ring palagan, sangka ri swīkāranya angusir wibhawa, dudū tang niṣkāraṇa humulunakĕn awaknya amrih sewaka, denya hyunya ring wibhawa.
Ada orang yang mempertaruhkan hidupnya, mati dalam peperangan, disebabkan oleh sikap keras hatinya mengejar kekayaan, yang lain tanpa alasan menghambakan dirinya dengan maksud untuk menjadi abdi, disebabkan oleh keinginannya akan kekayaan.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 464
एको लोभो महाग्राहो लोभात् पापं प्रवर्त्तते। ततः, पापादधर्म्माप्तिस्ततो दुःखं प्रवर्तते॥४६४॥
Sloka 465
पापानां विद्ध्यधिष्ठानं लोभ एव नरोत्तम। लुब्धाः पापं प्रकुर्व्वन्ति सुविद्वांसोऽपि मानवाः॥४६५॥
Sloka 466
असन्तोषोऽसुखायैव लोभादिन्द्रियविभ्रमः। ततोऽस्य नश्यति प्रज्ञा विद्येवाभ्यासवर्ज्जिता॥४६६॥
Sloka 467
अर्थानामर्ज्जने दुःखमर्ज्जितानां च रक्षणे। नाशे दुःखं क्षये दुःखं धिगर्थान् दुःखवर्द्धनान्॥४६७॥
Sloka 470
यथा ह्यामिषमाकाशे पक्षिभिः श्वापदैर्भुवि। भक्ष्यते सलिले मत्स्यैस्तथा सर्व्वेण वित्तवान्॥४७॰॥