Sloka 345
३४५. 345.
अहो प्रच्छादिताकार्य्यं रैपुन्यं परमं खले ।
यत् तुषाग्निरिवार्नर्चिर्द्दहन्नपि न लक्ष्यते ॥३४५॥
aho pracchāditākāryyaṁ raipunyaṁ paramaṁ khale,
yat tuṣāgnirivārnarcirddahannapi na lakṣyate.
Orang yang durjana sangat terampil dalam menyembunyikan kesalahan mereka. Mereka seperti api dalam sekam padi yang membara tetapi tidak terlihat.
Āccarya mata ngwang ri buddhi ning durjana, apan atyanta kawidagdhanyan saputi ng kaduṣṭan, ri kagawaya ning hala, tātan hana pahinya lawan apuying mrāng, rūpa ning tan katĕngĕran panggĕsĕngi.
Sesungguhnya hamba heran akan tingkah laku si durjana, karena luar biasa pandai menyelubungi kejahatannya pada waktu ia berbuat bencana, tidak ada bedanya dengan api di dalam sekam, apinya tidak tampak ternyata tiba-tiba menghanguskan.
There are no reviews for this eBook.
Sloka Lainnya
Sloka 340
मधुरेऽसत्यमन्वेष्यं तच्च नास्त्यमृतं च तत् । धर्म्मो न्वेष्यश्च परुषे स च नास्ति विषम् च तत् ॥३४०॥
Sloka 341
वृश्च निम्बं परशुना अञ्जैनं मधुसर्प्पिषा । अर्चैनं गन्धमाल्याभ्यां सर्व्वथा तिक्त एव षः ॥३४१॥
Sloka 348
अभिवाद्य यथा वृद्धान् सन्तो गच्छन्ति निर्वृतिम् । तथा सज्जनमाक्रुश्य मूर्खो भवति निर्वृतः ॥३४८॥